2 апреля в отделе литературы на иностранных языках Национальной библиотеки ЧР им. А.А. Айдамирова состоялся круглый стол на тему: «Книга, на которой мы выросли», приуроченный к Международному дню детской книги.
Принять участие в круглом столе пришли члены английского и французского клубов. Для обсуждения заявленной темы, были вынесены следующие вопросы: какое значение в жизни человека имеет книга, какая была первая прочитанная ими книга, кто пристрастил их к чтению книг. Примечательно, что все выступавшие говорили на английском и французском языках.
В отделе экспонировалась книжная выставка «Книги, на которых мы выросли». Цитатой к выставке стали слова французского писателя А.Сент-Экзюпери на русском, английском, французском и немецком языках: «На твоей планете люди выращивают в одном саду пять тысяч роз… и не находят того, что ищут... А ведь то, чего они ищут, можно найти в одной единственной розе, в глотке воды… Но глаза слепы. Искать надо сердцем».
Все выступавшие отметили, что читать начали рано, они делились впечатления от первых прочитанных книг, говорили о любимых книгах и др.
- Книги бывают интересными, поучительными и полезными, но ту одну единственную книгу, которую мы прочитали в детстве, становится в дальнейшем твоей настольной книгой.
Каждый участник мероприятия написал название самой первой книги, которую он прочитали в детстве. Подведя итоги, была определена книга, которую читали все – это «Сказки Пушкина».
- Детская книга играет важную роль в воспитании и интеллектуальном развитии юных читателей. В январе 2017г. мы отмечали 185-летний юбилей со дня рождения английского писателя Л. Кэррола, автора чудесной сказки «Алиса в стране чудес»; книга французского писателя Ж.Верна «Вокруг света за 80 дней» в этом году отметила 145 летний юбилей, а книгу английского писателя М.Твена «Принц и нищий» читают уже более 135лет, – отметила в своем выступлении заведующая отделом Н.С. Магомадова.
В завершении круглого стола члены клубов устроили флэшмоп «Сказки, на которых мы выросли». Благодаря чтению книг на иностранных языках мы представляем мир по-другому, знакомимся с культурами, обычаями и традициями людей других национальностей, лучше понимаем их отношения к жизни, их взгляды на происходящее, также расширяем свой кругозор, становимся более образованными. Если книги прочитанные в детстве, юности на русском языке мы сможем прочитать произведения на языке того или иного автора, например «Ромео и Джульета» Шекспира на английском, «Сказки Оскара Уайлда», « Сказки Братьев Гримм» на немецком языке, «Гарри Потер»; «Маленький принц» на французском языке и т.д. мы воспримем эти произведения по-другому, при этом повысим знания иностранного языка, усовершенствуем навыки устной речи, узнаем зарубежную литературу на языке оригинала, расширим знания о культуре разных стран, организуем где-то отчасти и досуг, - закончила свое выступление Н.С. Магомадова.