Недавно его роман «Прошедшие войны» опубликован на вьетнамском языке.
В предисловии к вьетнамским читателям автор написал такие слова: «Книга познакомит вас с традициями, нравами, ритуалами и этикетом кавказских горцев, с социальными и политическими условиями жизни чеченцев в двадцатом веке».
В настоящее время на вьетнамский язык переводится еще одна книга - «Детский мир».
«Примечательно, что презентация книги совпала с Фестивалем российской культуры во Вьетнаме, организованном в рамках официального визита в эту страну Президента России Владимира Путина»,- рассказал К.Ибрагимов.
Произведения автора переведены также на немецкий язык. В Германии готовятся к выходу в свет романы К. Ибрагимова «Детский мир», «Аврора», «Дом проблем» и «Академик Петр Захаров».
Надо отметить, что скоро и китайские читатели смогут познакомиться с творчеством чеченского писателя. В настоящее время в Китае переводятся романы «Седой Кавказ», «Детский мир» и «Аврора».
По словам К. Ибрагимова, в феврале текущего он побывал на Кубе, где в составе 100 лучших писателей мира принял участие в работе международной конференции «Съезд писателей мира». Такая конференция собирается один раз в пять лет и проходит в доме, в котором жил и работал Эрнест Хемингуэй.
Там же с К.Ибрагимовым подписан договор о переводе на испанский язык и изданию на Кубе романов «Учитель истории» и «Дом проблем».
«Приятно, что книги чеченских авторов интересны европейским читателям. Надеюсь, что наше сотрудничество окажется плодотворным и в будущем», - отметил К. Ибрагимов. Источник: Пресс-служба Главы и Правительства Чеченской Республики
Источник: МВД Чеченской Республики
23.12.2013 19:03